Google объявила о переходе на систему Neural Machine Translation

Google объявила о переходе на систему обучения машинного перевода через нейронные сети – нейронное машинный перевод (Neural Machine Translation, NMT). Компания уверена, что это наиболее серьезное обновление сервиса Google Translate, которое сделало для него больше, чем все 10 лет развития.

IMG 2880

Обучение через нейронные сети должно существенно повысить качество перевода. Это достигается тем, что Google Translate перестанет разбивать предложения на независимые части, а начнет воспринимать их целостно, в том числе и в контексте. Итоговый текст будет выглядеть почти так, как если бы его написал человек, обладающий языком перевода, утверждают в поисковике. Google Translate должен научиться и правильной грамматики, с чем у него раньше явно были проблемы. Стоит понимать, что это обновление не является финальной точкой развития сервиса, он и дальше будет совершенствоваться с помощью нейронных сетей.

На старте нейронное машинный перевод доступен только для английского, французского, немецкого, испанского, португальского, китайского, японского, корейского и турецкого языков. Это родные языки трети населения Земли, уверяют в Google, к тому же, они покрывают 35% запросов Google Translate. Конечно, постепенно поисковик планирует задействовать новую систему перевода для всех 103 языков, поддерживаемых сервисом, постепенно добавляя их.

Google, поддерживая свой имидж открытой корпорации, дает доступ к NMT другим компаниям через Cloud Translation API (часть ее большой облачной платформы). Также продолжится работа по совершенствованию системы машинного перевода, ведь целью Google Translate является полное покрытие всего, что может делать настоящий специалист своего дела.

download google play

download appstore ua

Источник информации: Google

По материалам Ua Format